Candles | Mzia Chovelidze, Akhali Khurvaleti [ENG/RUS]
09.11.2020 | 5 Min to readСмотрите текст на русском языке ниже
Mzia Chovelidze, currently lives in Akhali Khurvaleti
When it fell on the house, the roof collapsed. We barely got out, me and my son. We left the place on August 12th. We walked. We arrived in total mud, with torn pants. We took absolutely nothing. My son and husband wouldn’t listen to me, they didn’t want to leave. Finally I said, it’s enough, they are gonna kill us, what are you waiting for - I said.
During the riots of the 90s, we were in a total war, but then I did not take my children away from there. I got scared when a Russian came in, that’s in August. Our Ossetian friends could not help us. They would kill them too, they had no power.
There’s no house, no land, my son is dead, I’ve got only his grave there. I don’t even know if there’s still a grave or not. That’s only what I can go back for. I’llgo, light the candles, there’s nothing more.
________________________From the series “Rebuilding Memories for future- South Ossetia 1991/2008”
Text: Teo Kavtaradze
Свечи
Мзия Човелидзе, проживающая в селе Новый Хурвалети
Крыша развалилась, когда оно упало на дом, а мы с сыном внутри были. Еле-еле нас оттуда вытащили. Мы выбрались 12 августа, не взяв с собой ничего. Пешком перебирались. На нас были грязные и рваные штаны. Сын с мужем до тех пор не соглашались уходить, пока я не сказала: «Чего ждете? Ждете, пока нас не убьют?»
Во время беспорядков девяностых мы постоянно на войне были, но даже тогда не увезла я своих детей оттуда, но в августе испугалась, когда появились русские. Наши друзя, осетины, ничем не могли помочь — убили бы всех.
Нет там у нас ни кола, ни двора. Осталась одна лишь могила моего ребенка, но не знаю, до сих пор есть она там, или нет. Вернулась бы только из-за нее. Пойду, свечки зажгу и все.
______________________
Из цикла „Живая память — Южная Осетия 1991/2008“
Текст: Тео Кавтарадзе